O país conta com três línguas oficiais: o norueguês bokmål (Norsk), o nynorsk e o Sami.
O Bokmål é a norma culta do noruguês. É esse que se aprende nas escolas e livros. Essa língua é derivada principalmente do Dinamarquês. Muita gente pensa que é do Alemão, mas não é não. Na verdade é uma mistura de dinamarquês, alemão e sueco, mas o que predomina é o dinamarquês. Até porque a Noruega foi colônia da Dinamarca. O bokmål é como se fosse o dinamarquês escrito, só que na hora de falar muda tudo.
Em cada vilarejo norueguês foi desenvolvido um dialeto diferente porque a Noruega é cheia de ilhas e montanhas de difícil acesso por causa da neve e entradas do mar. Então não havia uma mistura que fizesse a língua ser falada da mesma maneira em todo o país. Até porque o país não é muito populoso. Então, as línguas faladas nas regiões do norte não possuem equivalência com as do sul, nem as do leste com as do oeste.
Assim surgiu o nynorsk que significa “novo norueguês”! Ivar Aasen é o nome do filólogo e lexicógrafo norueguês que se empenhou no trabalho de coletar um pouco da gramática e vocabulário de todos os inúmeros dialetos que se tem aqui na Noruega para a criação da norma ortográfica do novo norueguês. Assim, ele conseguiu separar o noerueguês do dinamarquês, alemão e sueco criando uma identidade linguística para a Noruega.
A outra língua que se vê muito por aqui nas placas e painéis de informações é o Sami. É algo completamente diferente do norueguê seja ele bokmål ou nynorsk, porque é a língua falada pelo povo nativo da Noruega.
Por ser de origem germânica, a língua norueguesa oficial, o Norsk, tem muitas palavras semelhantes ao inglês, por exemplo “grass, bank, kyss, sommer, over, under”… E aqui também se fala o inglês, mas é claro, não como uma língua oficial. É curioso o fato de que os noruegueses falam muito bem inglês, mas acham que não.
As escolas ensinam muito mais do que o «the book is on the table» que conhecemos nos Brasil. A disciplina é obrigatória e o inglês realmente é levado à sério. Adultos, adolescentes e crianças já tem essa consciência de que saber essa língua é algo extremamente importante. Até porque eles sabem que o inglês é obrigatório para quem quer ter um bom emprego, estudar numa universidade ou apenas viajar pela Europa mesmo.
Porém, não se preocupe se você não fala inglês nem muito menos norueguês! A equipe da Senja Experience é composta por brasileiros que moram aqui há muitos anos e fala norueguês fluentemente! Assim podemos lhe ajudar no que for preciso para que você tenha uma experiencia mágica e inesquecível na sua jornada à ilha de Senja.